non ne potevo fare a meno. da piu' di 20 anni, un grossolano errore da parte di qualche cronista della rai, che commentando un'entrata o un contrasto sul campo di gioco, volle fare lo sboroso, lo scikke, e usando un inglesismo, lo chiamo' un
teikel, poi anche scivolato. questo errore di pronuncia tremendo, di un termine che giustamente significa, tra tante altre cose, contrastare, evitare ostacoli, barcamenarsi, e anche la cassettina porta attrezzi da pescatori, e' ormai entrato nella storia del calcio italiano. ma in realta', la parola
tackle http://en.wikipedia.org/wiki/Tackle, non si pronuncia AFFATTO teikel, ma.......... alma tu lo sai, e tu sephir, e tu yatta????